El doblatge d’Utena

20 09 2007

Ei gent!

Per fi m’animo a escriure una entrada aquí, i us escriuré d’un tema que a mí personalment em sembla molt interessant ^_^ Quants cops hem dit “Aquesta veu… Em sona d’algo…” parlant en quan a dobaltge català i castellà? Aquí us poso una llista dels dobladors i els personatges ^_^ I alguns, els que he trobat, amb fotografia! I podeu escoltar una mostra de la seva veu.
Núria Trifol

- Núria Trifol: Utena Tenjô Núria Trifol

Joël Mulachs

- Joël Mulachs: Anthy Himemiya Joël Mulachs

Josep Maria Mas

- Josep Maria Mas: Tôga Kiryuu Josep Maria Mas

- Elisa Beuter: Juri Arisugawa Elisa Beuter

- Claudi Domingo: Miki Kaôru Claudi Domingo

Hernan Fernández

- Hernan Fernández: Miki Kaôru (subst.), Mitsuru Tsuwabuki Hernan Fernández

Jaume Villanueva

- Jaume Villanueva: Kyôichi Saionji Jaume Villanueva

- Marta Barberà: Nanami Kiryuu Marta Barberà

- Geni Rey: Wakaba Shinohara Geni Rey

- Grancesc Figuerola: Akio Ohtori Francesc Figuerola

- Maria Josep Guash: A-KO, Shiori Takatsuki, Kozue Kaoru Maria Josep Guash

Marta Ullod

- Marta Ullod: B-KO Marta Ullod

- Maria Lluïsa Maganya: C-KO Maria Lluïsa Maganya

Óscar Muñoz

- Óscar Muños: Sôji Mikage Óscar Muñoz

- Núria Domenech: Mamiya Chida Núria Domenech

- Elisabet Bargalló: Mitsuru Tsuwabuki (subst.) Elisabet Bargalló

Teresa Manresa

- Teresa Manresa: Kanae Ohtori Teresa Manresa

Albert Trifol

- Albert Trifol Segarra: Tatsuya Kazami Albert Trifol Segarra

- Alicia Laorden: Tokiko Shida Alicia Laorden

- José Posada: Ruka Tsuciya José Posada

Glòria Roig

- Glòria Roig: Sra. Ohtori Glòria Roig

- Raúl Llorens: Dèus Raúl Llorens

Seguramnet algún nom us sonarà i està clar que les veus les tenim més que sentides d’altres animes i séries de dibuixos… I pel·lícules.

I ja que estic m’agradaria proposar un tema a debatre. Com he dit, tots estem més que “farts” de sentir aquestes veus la televisió catalana (i castellana). Segons la web d’on he tret tota l’informació hi ha 798 professionals al sector (8contant també, imagino, mescladors, directors de dobaltge, productors, etc.) però sempre sentim les mateixes veus. El món del doblatge català està estancat? Sóc jo que m’emparanoio i només se escoltar les mateixes veus?

Font: eldoblatge.com