6
10
2007
feina setmanal de la 1ª avaluació
Canvis de la programació de 2n A:
- prova fonètica dimecres 24 d’octubre
- redacció de 200 paraules “La Renaixença” dimecres 31 d’octubre
- prova “Tirant lo Blanc” dimecres 7 de novembre
Canvis de la programació de 2n B
- prova fonètica dimecres 24 d’octubre
- redacció de 200 paraules “La Renaixença” dimecres 31 d’octubre
- prova “Tirant lo Blanc” dijous 8 de novembre
Comentaris : Sense comentaris »
Categories : Primera avaluació
6
10
2007
En l’evolució de les llengües els factors històrics, socials i polítics són fonamentals. Des del punt de vista lingüístic totes les llengües són iguals ja que serveixen a la seva comunitat per relacionar-se. Són factors externs a les llengües els que fan que unes s’estenguin per nous territoris i altres desapareguin.
Si avui aquí parlem català és, en primer lloc, perquè els romans van envair la Península Ibèrica i hi van imposar la seva llengua, el llatí, fet que va suposar la desaparició del celta i de l’íber. El llatí es va mantenir unitari mentre va durar l’imperi i va evolucionar donant lloc a les diferents llengües romàniques com a conseqüència de la desaparició de l’imperi provocada per les invasións germàniques.
Esquema de la redacció:
El pas del llatí al català
Així com la romanització va fer que a la península es parlés llatí, la caiguda de l’imperi al segle V va fer que el llatí anés evolucionant fins donar lloc al segle IX a les diferents llengües romàniques.
1. Factors històrics, socials i polítics
2. Conseqüències lingüístiques
3. Pas del llatí al català
Procés lent que comença el s. V i acaba el IX.
- “Renovatio carolíngia” (s VIII): allunya la llengua escrita de la llengua parlada.
- Serments de Strasburg (del S. IX): primer text en una llengua romànica.
- Concili de Tours (813), on es va decretar predicar en llengua vulgar per la senzilla raó que els sermons en llatí només els entenien els eclesiàstics.
- El Capbreu de l’Acta de la consagració de la catedral de la Seu d’Urgell (839) està escrit en llatí, però inclou toponímia en català demostrant que fa falta traducció perquè el llatí no s’entén.
Comentaris : 1 comentari »
Categories : Primera avaluació
Recent Comments