29
10
2007
Als segles XVI i XVII el català és la principal llengua que hi havia, però, més tard el escriptors van començar a escriure en castellà. El conflicte lingüístic va començar al segle XVIII amb la supressió de les institucions catalanes amb el Decret de Nova Planta, i finalment la llengua castellana va ser imposada oficialment.
La crisi política comença amb el trasllat de les Corts a Castella i la monarquia vol imposar una centralització, que va ser un dels motius va començar la Guerra dels Segadors i també és motiu que Catalunya vol mantenir les seves institucions. El comerç anava empitjorant perquè el Mediterrani era insegur i l’Atlàntic esdevé com a centre del comerç. Fins i tot a l’Església es va introduir el català.
El català continua tenint el domini lingüístic de la gent. A València alguns escriptors, encara que el català estigués normalitzat, comencen a escriure en castellà. Diuen que ho fan perquè la gent els hi pugui entendre. Es va perdre la consciència de la unitat lingüística i Rosselló va a passar ser territori francès.
Carles II mor sense descendència i això provoca la Guerra de Successió. Va guanya el borbó Felip V i va publicar el Decret de Nova Planta i forma un únic regne que s’anomena Espanya.
El Decret va abolir totes les institucions i va imposar com a llengua oficial en tot el regne el castellà.
219 paraules
Comentaris : 1 comentari »
Categories : Redaccions
22
10
2007
Català
Lebo Echuaka Güerri
Redacció: 05 Formació expansió i consolidació de la llengua
L’expansió del territori es produeix gràcies a Jaume I i a la corona d’Aragó. El català es parla en els territoris conquerits i per tant, dóna la normalització de la llengua i s’imposa al llatí. En el segle XV el català s’utilitza en la literatura i l’administració.
Al segle XIII amb la Marca Hispànica es forma la corona catalano-aragonesa i aquest fet dóna lloc a la consolidació del català com una llengua escrita però és un procés molt lent que arriba al segle XV.
Els primers textos en català són els llibres que tracten de lleis, el primer va ser el Liber iudiciorum que era un codi visigòtic. I el primer text en prosa va ser les Homilies d’Organyà.
La poesia catalana es feia en occità i la feien els trobadors. L’occità i el català eren llengües molt semblants i no va ser fins al segle XV quan només es feia la poesia en català a partir de la normalització de la llengua. Ausiàs March va ser el primer poeta català.
Un dels defensors del català i un dels primers pensadors que va escriure en català va ser el Ramon Llull. Amb el seu coneixement del llatí aconsegueix crear una llengua nova i també nous mots.
La Cancelleria tenia un paper molt important a l’hora de la consolidació del català perquè utilitzava tres llengües: l’aragonès, el llatí i el català. Aquest català es coneix com el català estàndard, es troba inspirat en el model de Ciceró.
En el segle XVI el castellà anava guanyant terreny per culpa del centralisme de la Corona AIXÒ NO PINTA RES AQUÍ ÉS DEL TEMA SEGÜENT, això es produïa quan el català ja s’havia consolidat. Amb la crisi del principat València substitueix a Barcelona com a centre cultural.
Per la formació i expansió de la llengua catalana són importants els autors Ramon Llull i Ausias March i també els fets de la Marca Hispànica però es va perdre per culpa de la noblesa castellana AIXÒ NO PINTA RES AQUÍ ÉS DEL TEMA SEGÜENT.
320 paraules
1,5 – 01 1,4 7
Comentaris : Sense comentaris »
Categories : Redaccions
15
10
2007
CatalàLebo Echuaka GüerriRedacció: Resum de: “ El Fet Català” Pierre Vilar és un historiador català que parla sobre el Fet Català. Al llarg dels anys Espanya a estat anomenada com un estat-nació unitari però sembla que vulgui ser un estat pluralista. Catalunya és sens dubte la més notable, és contundent en les seves aspiracions i en la consciència que té de si mateixa perquè no els hi cal recórrer a la violència per poder obtenir el seu reconeixement. És evident que el fet català existeix i constitueix una condició necessària.El fet català sorgeix de les relacions existents entre el territori, la llengua el fons cultural comú i una sèrie de conjunts històrics. El fet català s’insereix en cada una d’aquestes fases i per tant no s’entén que mai hagi pogut implantar els fonaments de estat-nació. El susdit territori consisteix a la separació natural tan ben definida, fan que veiem les fronteres del català des dels Pirineus, fins al País València, o els deserts aragonesos al mar de las Balears. Els factors geogràfics d’unitat de la zona catalana, on trobem a la vegada les muntanyes més humides i les terres baixes més seques de la Ibèria. Sobre un lloc territorial tan ben definit per les seves preservades terrestres i per la seva orientació marítima ha pogut perpetuar-se una unitat lingüística.219 paraules
Comentaris : Sense comentaris »
Categories : Redaccions
15
10
2007
Català
Lebo Echuaka Güerri
04 El pas del llatí al català
El llatí que es parlava en els diferents territoris de l’Imperi va començar a diversificar-se i per aquest motiu va començar a rebre la influència d’altres llengües. Els pobles germànics començaren ocupar territoris de l’Imperi, a Catalunya van ser els visigots però aquests no van comportar grans influències a la població, sinó es van adoptar lingüísticament al llatí. El francs es van establir a la Catalunya Vella. Es van organitzar en comtats, quan es va debilitar l’Imperi franc s’inicià les independitzacions dels comtats. El català ha conservat mots del lèxic (espia, treva, arenga, guanyar, escuma, lleig…). L’ocupació musulmana és un fet mol important per a la configuració lingüística del territori perquè va coincidir amb la formació de les llengües romàniques. l’àrab va tenir més intensitat a València i Mallorca. Els mots que s’hi van introduir en el català designen elements de la vida quotidiana (albercoc, sèquia, garrofa, nòria, catifa, arracades, xarop, sucre, alcohol, cotó,…). Els monarques carolingis van fer unes accions culturals que van desembocar a la formació d’un nucli intel·lectual en el seu imperi. Les autoritats eclesiàstiques ordenessin que les prediccions es fessin en romanç i no pas en llatí. Les primeres mostres de llengua catalana es troben en textos redactats en llatí.
204 paraules
Et deixes coses importants al final
7,5
Comentaris : Sense comentaris »
Categories : Redaccions
15
10
2007
Català
Lebo Echuaka Güerri
Redacció: “La Romània i les llengües Romàniques”
Romània fa referència al conjunt de territoris on es parla una llengua derivada del llatí, més conegudes com llengües romàniques. Actualment només hi ha nou llengües romàniques. Aquestes les podem dividir en dos grups: l’oriental, es caracteritza pel manteniment dels sons oclusius sords intervocàlics i la formació de plural sense la lletra S , i l’altre grup és l’occidental, es caracteritza per la sonorització dels sons oclusius sords intervocàlics i la formació de plural amb la lletra S.
La romanització és el procés d’implantació de la cultura de Roma als territoris que van formar part de l’Imperi romà. Va ser un procés molt lent i en aquest temps Roma va fundar colònies i ciutats on les més properes a la costa es van assimilar més ràpidament a la cultura romana que els de l’interior. L’Imperi va aconseguir la unitat lingüística mitjançant la llatinització. La gent es va sotmetre a una imposició d’una llengua com el llatí mitjançant l’exèrcit, l’administració, l’ensenyament,… i també va ser un dels agents romanitzadors el cristianisme. El llatí parlat era molt més diferent que el llatí escrit o literari. El que hi parlava la gent era el llatí vulgar, de nivell col·loquial que es va allunyar del llatí clàssic.
203 paraules
Incomplet, falta el substrat
1,5 7,5
Comentaris : Sense comentaris »
Categories : Redaccions
15
10
2007
Redacció: Sociolingüística
Lebo Echuaka Güerri
La sociolingüística estudia la llengua des d’un punt de vista social. Ho fa com la societat mateixa la utilitza. També estudien els registres de l’ús de la llengua segons el context. Neix als anys 50 en els Estats Units d’Amèrica i arriba més ben aviat als països catalans.
Fergusson va ser el primer sociolingüista i va estudiar les llengües en contacte a partir de dos conceptes: el bilingüisme i la diglòssia. Ell atribuïa el terme de bilingüisme a les persones i no a la societat, però la diglòssia si (SÍ QUE) era un terme que s’atribuïa a la societat. La diglòssia es dóna quan en una societat hi ha una llengua dominant (culte) i una llengua oprimida (col·loquial). Per exemple a Rússia es parlava rus i francès. L’Aristocràcia parlava en francès però el poble parlava rus i per aquest motiu es produïa la diglòssia en aquest país, però els que hi parlaven el rus no ho feien en francès i els que parlaven en francès tampoc ho feien en rus.
El pròxims (POSTERIORS) sociolingüistes parlen de conflictes lingüístics (CONFLICTE LINGÜÍSTIC) és el mateix que deia Fergusson però aquí hi havia una que estava imposada. Per aquest motiu la llengua oprimida es minoritza i el que es produeix és la pèrdua de la llengua.
POC EXPLICAT
1,5 – 0,35 1,15 6
Comentaris : Sense comentaris »
Categories : Redaccions
Recent Comments