<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.3.3" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>
<channel>
	<title>Comentaris a: - Per què català?</title>
	<link>http://cat.bloctum.com/curscatala</link>
	<description>- Curso de catalán Luján Argentina - Aquest és el bloc del curs de català que imparteix en Joan Gabriel Marelli Manresa a la ciutat de Luján, província de Buenos Aires, Argentina.</description>
	<pubDate>Mon, 08 Sep 2008 03:08:39 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.3.3</generator>
		<item>
		<title>By: Montse R.F.</title>
		<link>http://cat.bloctum.com/curscatala/album-de-fotografies-2/per-que-catala-2/#comment-93</link>
		<dc:creator>Montse R.F.</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Sep 2008 18:25:11 +0000</pubDate>
		<guid>http://cat.bloctum.com/curscatala/album-de-fotografies-2/per-que-catala-2/#comment-93</guid>
		<description>Hola,

Després de descobrir aquesta web a través del Joan a qui he conegut per casualitat, no m'he pogut resistir a deixar un comentari. Jo em dic Montse, tinc 21 anys i sóc catalana, visc molt a prop de Barcelona. 

La veritat que m'ha emocionat llegir tots els vostres comentaris sobre per què voleu aprendre català, se m'ha posat la pell de gallina al veure que tanta gent d'Argentina estigui interessada en aprendre aquesta preciosa llengua, ja sigui perquè sou descendents de catalans, perquè volieu entendre les lletres del Serrat o sencillament, perquè us va agradar la llengua i prou...

La meva més sincera enhorabona per tots els alumnes i pel professor també, trobo que és una iniciativa fantàstica.

Un petonàs ben fort des de Barcelona!

Montse</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola,</p>
<p>Després de descobrir aquesta web a través del Joan a qui he conegut per casualitat, no m&#8217;he pogut resistir a deixar un comentari. Jo em dic Montse, tinc 21 anys i sóc catalana, visc molt a prop de Barcelona. </p>
<p>La veritat que m&#8217;ha emocionat llegir tots els vostres comentaris sobre per què voleu aprendre català, se m&#8217;ha posat la pell de gallina al veure que tanta gent d&#8217;Argentina estigui interessada en aprendre aquesta preciosa llengua, ja sigui perquè sou descendents de catalans, perquè volieu entendre les lletres del Serrat o sencillament, perquè us va agradar la llengua i prou&#8230;</p>
<p>La meva més sincera enhorabona per tots els alumnes i pel professor també, trobo que és una iniciativa fantàstica.</p>
<p>Un petonàs ben fort des de Barcelona!</p>
<p>Montse</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Antoni Colomar Bauzá</title>
		<link>http://cat.bloctum.com/curscatala/album-de-fotografies-2/per-que-catala-2/#comment-91</link>
		<dc:creator>Antoni Colomar Bauzá</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Sep 2008 11:36:37 +0000</pubDate>
		<guid>http://cat.bloctum.com/curscatala/album-de-fotografies-2/per-que-catala-2/#comment-91</guid>
		<description>Hola Joan G.

Te escrig, perque m'ha agradat molt llegir els tues comentaris damunt si es lo mateix catalá i mallorquí. Aquí a Mallorca aixó es es menjar de cada día. Sa política es se que mos vol fer creure que tot es lo mateix. Jo som mallorquí i no me indetificat mai en sos catalans ni en sa seva llengo ni en res. Aquí mos fan combregar en rodes de molins i mos volen fer creure que sa Verge sa mon Juana.
Tan mateix, voltros estau massa enfora per entendre aquestas cosas que se podría dir que son locals, pero com ha dit molt be  Ma. Antònia Bernat al Ago 20th, 2007 a les 10:02 
 “Qui perd els orígens perd la identitat” , no els perdeu mai! 

I jo no la vui perdre.

Gracies per publicar.lo</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Joan G.</p>
<p>Te escrig, perque m&#8217;ha agradat molt llegir els tues comentaris damunt si es lo mateix catalá i mallorquí. Aquí a Mallorca aixó es es menjar de cada día. Sa política es se que mos vol fer creure que tot es lo mateix. Jo som mallorquí i no me indetificat mai en sos catalans ni en sa seva llengo ni en res. Aquí mos fan combregar en rodes de molins i mos volen fer creure que sa Verge sa mon Juana.<br />
Tan mateix, voltros estau massa enfora per entendre aquestas cosas que se podría dir que son locals, pero com ha dit molt be  Ma. Antònia Bernat al Ago 20th, 2007 a les 10:02<br />
 “Qui perd els orígens perd la identitat” , no els perdeu mai! </p>
<p>I jo no la vui perdre.</p>
<p>Gracies per publicar.lo</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Joan G.</title>
		<link>http://cat.bloctum.com/curscatala/album-de-fotografies-2/per-que-catala-2/#comment-67</link>
		<dc:creator>Joan G.</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 25 Aug 2007 18:51:23 +0000</pubDate>
		<guid>http://cat.bloctum.com/curscatala/album-de-fotografies-2/per-que-catala-2/#comment-67</guid>
		<description>Hola Ma. Antònia,

Abans que res, vull demanar-te disculpes per trigar tant de temps a contestar, darrerament vinc una mica atrafegat amb els exàmens de la universitat, i no he tingut temps de fer-ho abans.

Que be que vulguis venir a conèixer l'Argentina, veuràs que és un país molt interessant. Veig que tens ganes d'aprofitar el viatge al màxim i fer moltes coses... recorda que és un país molt gran, aquí les distàncies són bastant més importants. Però si vens amb temps, segur que ho podràs fer tot.

He escoltat en Tomeu Penya, encara que no és l’estil de música que a mi m’agrada (Jo sóc fanàtic de na Maria del Mar Bonet), hi ha també un parell de cançons que m’agraden... segur que ens agrada la mateixa, Illes dins un riu, potser? En quant a na Maria del Mar.. el meu somni és poder conèixer-la en persona alguna vegada, tu creus que podré?

Fins aviat,</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Ma. Antònia,</p>
<p>Abans que res, vull demanar-te disculpes per trigar tant de temps a contestar, darrerament vinc una mica atrafegat amb els exàmens de la universitat, i no he tingut temps de fer-ho abans.</p>
<p>Que be que vulguis venir a conèixer l&#8217;Argentina, veuràs que és un país molt interessant. Veig que tens ganes d&#8217;aprofitar el viatge al màxim i fer moltes coses&#8230; recorda que és un país molt gran, aquí les distàncies són bastant més importants. Però si vens amb temps, segur que ho podràs fer tot.</p>
<p>He escoltat en Tomeu Penya, encara que no és l’estil de música que a mi m’agrada (Jo sóc fanàtic de na Maria del Mar Bonet), hi ha també un parell de cançons que m’agraden&#8230; segur que ens agrada la mateixa, Illes dins un riu, potser? En quant a na Maria del Mar.. el meu somni és poder conèixer-la en persona alguna vegada, tu creus que podré?</p>
<p>Fins aviat,</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ma. Antònia Bernat</title>
		<link>http://cat.bloctum.com/curscatala/album-de-fotografies-2/per-que-catala-2/#comment-66</link>
		<dc:creator>Ma. Antònia Bernat</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 22 Aug 2007 00:40:57 +0000</pubDate>
		<guid>http://cat.bloctum.com/curscatala/album-de-fotografies-2/per-que-catala-2/#comment-66</guid>
		<description>Moltes gràcies per acollir-me d’aquesta manera! 

Joan, m’encanta veure com t’expresses i utilitzes la variant mallorquina, pensava que faríeu més us de l’estàndard i seria una pena perdre les arrels lingüístiques mallorquines. És emotiu que tenguis el nom en català, els teus dos noms són dels més emprats a Mallorca (entre d'altres), n'hi ha un munt de Gabriels i Joans!
 
Tenc moltes ganes de venir a Argentina, si venc m’encantarà fer-vos una visita. Vull anar a Gualeguaychú, a conèixer a diferents persones de la família, a conèixer-vos, a la Patagònia i a pujar al Aconcagua, uff, crec que vull veure massa coses (jeje)! quants dies necessitaré per a poder veure tot? un mes? dos mesos?     

En quan a na Bibi, a mi també m’agrada molt Serrat, és un dels millors cantautors catalans, junt amb Lluís Llach. No se si coneixes a Tomeu Penya, és un cantautor mallorquí i possiblement te costi entendre’l una mica ja que xerra (parla) un mallorquí, molt mallorquí, tancat (jeje), l’has d’escoltar, a mi no m’encanta però té 2 cançons que sí que m’agraden.

De nou moltes gràcies per deixar-me participar en aquesta meravellosa pàgina!

Mos veurem! Besades!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Moltes gràcies per acollir-me d’aquesta manera! </p>
<p>Joan, m’encanta veure com t’expresses i utilitzes la variant mallorquina, pensava que faríeu més us de l’estàndard i seria una pena perdre les arrels lingüístiques mallorquines. És emotiu que tenguis el nom en català, els teus dos noms són dels més emprats a Mallorca (entre d&#8217;altres), n&#8217;hi ha un munt de Gabriels i Joans!</p>
<p>Tenc moltes ganes de venir a Argentina, si venc m’encantarà fer-vos una visita. Vull anar a Gualeguaychú, a conèixer a diferents persones de la família, a conèixer-vos, a la Patagònia i a pujar al Aconcagua, uff, crec que vull veure massa coses (jeje)! quants dies necessitaré per a poder veure tot? un mes? dos mesos?     </p>
<p>En quan a na Bibi, a mi també m’agrada molt Serrat, és un dels millors cantautors catalans, junt amb Lluís Llach. No se si coneixes a Tomeu Penya, és un cantautor mallorquí i possiblement te costi entendre’l una mica ja que xerra (parla) un mallorquí, molt mallorquí, tancat (jeje), l’has d’escoltar, a mi no m’encanta però té 2 cançons que sí que m’agraden.</p>
<p>De nou moltes gràcies per deixar-me participar en aquesta meravellosa pàgina!</p>
<p>Mos veurem! Besades!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Joan G.</title>
		<link>http://cat.bloctum.com/curscatala/album-de-fotografies-2/per-que-catala-2/#comment-65</link>
		<dc:creator>Joan G.</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Aug 2007 19:22:18 +0000</pubDate>
		<guid>http://cat.bloctum.com/curscatala/album-de-fotografies-2/per-que-catala-2/#comment-65</guid>
		<description>Estimada Maria Antònia, 

Benvinguda al nostre bloc! És un plaer tenir una mallorquina entre nosaltres, i més encara, sabent que tens família al nostre país. 

Jo sóc en Joan Gabriel, tinc 27 anys i sóc el professor de català d’aquest curs. Com hauràs vist a la pàgina, jo també sóc descendent de mallorquins, el meu besavi era de Campos i la meva besàvia de Felanitx. L’any 1997 vaig tenir la sort de viatjar per primera vegada a les illes i vaig poder conèixer la part de la família que havia quedat a Mallorca. Encara que no ens havíem vist mai, al moment de veure’ns varem sentir com si ens coneguéssim de tota la vida, una sensació indescriptible, la mateixa que segurament, tu hauràs experimentat en veure els teus cosins. 

El meu català, el primer que vaig aprendre, va ser el mallorquí, amb article salat, amb vocal neutra tònica, amb les expressions i vocabulari propi. I encara que, després de poc temps vaig conèixer també, naturalment, l’estàndard, durant el primer any del curs de català que imparteixo, vaig ensenyar principalment la variant balear. Actualment, no puc negar que les pressions que exerceix l’estàndard ens obliguen a ensenyar una forma que no ens és del tot pròpia i natural. Amb tot això, no vull que pensis que estic en contra d’una llengua estàndard, tot el contrari, faig forces i ofereixo el meu granet d’arena per donar a conèixer la llengua catalana i la seva grandesa.

Et comento que el nostre curs, està patrocinat per la Direcció General de Política Lingüística del Govern Balear, ells fan possible la seva realització des de l’any 2005. També hem rebut un ajut molt important de l’Institut Ramon Llull, que ens enviaren llibres i diccionaris que ens feien (i en realitat encara ens fan) molta falta i també una partida de material des del Servei de Dinamització Lingüística de l’ajuntament d’Almassora, al País Valencià.

T’agraeixo molt el teu comentari, espero tenir-te sovint pel bloc, i perquè no, que qualque dia ens venguis a visitar.

Joan G.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Estimada Maria Antònia, </p>
<p>Benvinguda al nostre bloc! És un plaer tenir una mallorquina entre nosaltres, i més encara, sabent que tens família al nostre país. </p>
<p>Jo sóc en Joan Gabriel, tinc 27 anys i sóc el professor de català d’aquest curs. Com hauràs vist a la pàgina, jo també sóc descendent de mallorquins, el meu besavi era de Campos i la meva besàvia de Felanitx. L’any 1997 vaig tenir la sort de viatjar per primera vegada a les illes i vaig poder conèixer la part de la família que havia quedat a Mallorca. Encara que no ens havíem vist mai, al moment de veure’ns varem sentir com si ens coneguéssim de tota la vida, una sensació indescriptible, la mateixa que segurament, tu hauràs experimentat en veure els teus cosins. </p>
<p>El meu català, el primer que vaig aprendre, va ser el mallorquí, amb article salat, amb vocal neutra tònica, amb les expressions i vocabulari propi. I encara que, després de poc temps vaig conèixer també, naturalment, l’estàndard, durant el primer any del curs de català que imparteixo, vaig ensenyar principalment la variant balear. Actualment, no puc negar que les pressions que exerceix l’estàndard ens obliguen a ensenyar una forma que no ens és del tot pròpia i natural. Amb tot això, no vull que pensis que estic en contra d’una llengua estàndard, tot el contrari, faig forces i ofereixo el meu granet d’arena per donar a conèixer la llengua catalana i la seva grandesa.</p>
<p>Et comento que el nostre curs, està patrocinat per la Direcció General de Política Lingüística del Govern Balear, ells fan possible la seva realització des de l’any 2005. També hem rebut un ajut molt important de l’Institut Ramon Llull, que ens enviaren llibres i diccionaris que ens feien (i en realitat encara ens fan) molta falta i també una partida de material des del Servei de Dinamització Lingüística de l’ajuntament d’Almassora, al País Valencià.</p>
<p>T’agraeixo molt el teu comentari, espero tenir-te sovint pel bloc, i perquè no, que qualque dia ens venguis a visitar.</p>
<p>Joan G.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: bibi</title>
		<link>http://cat.bloctum.com/curscatala/album-de-fotografies-2/per-que-catala-2/#comment-64</link>
		<dc:creator>bibi</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Aug 2007 18:32:05 +0000</pubDate>
		<guid>http://cat.bloctum.com/curscatala/album-de-fotografies-2/per-que-catala-2/#comment-64</guid>
		<description>Benvinguda al nostre espai!!! Ens fa molta il.lusió que els natius s'interessin en nostra feina.
Jo sóc Bibiana, i en la meva resposta a "Per què català" trobaràs els motius que em fan gaudir cada dia d'aquesta llengua... i de la seva gent...
En Joan Gabriel (el nostre professor) es un jove que té antepassats mallorquins i sap molt de català. Amb seguretat, podràn intercanviar informació i comentaris sobre l'illa, i sobre les variants de la llengua.
Vaig escoltar na maria del Mar Bonet i m'agrada molt la seva veu i les seves cançons. Encara no coneixo els grups joves de Mallorca, però ja els escoltarè...

Petonets

Bibi</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Benvinguda al nostre espai!!! Ens fa molta il.lusió que els natius s&#8217;interessin en nostra feina.<br />
Jo sóc Bibiana, i en la meva resposta a &#8220;Per què català&#8221; trobaràs els motius que em fan gaudir cada dia d&#8217;aquesta llengua&#8230; i de la seva gent&#8230;<br />
En Joan Gabriel (el nostre professor) es un jove que té antepassats mallorquins i sap molt de català. Amb seguretat, podràn intercanviar informació i comentaris sobre l&#8217;illa, i sobre les variants de la llengua.<br />
Vaig escoltar na maria del Mar Bonet i m&#8217;agrada molt la seva veu i les seves cançons. Encara no coneixo els grups joves de Mallorca, però ja els escoltarè&#8230;</p>
<p>Petonets</p>
<p>Bibi</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ma. Antònia Bernat</title>
		<link>http://cat.bloctum.com/curscatala/album-de-fotografies-2/per-que-catala-2/#comment-62</link>
		<dc:creator>Ma. Antònia Bernat</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Aug 2007 13:02:26 +0000</pubDate>
		<guid>http://cat.bloctum.com/curscatala/album-de-fotografies-2/per-que-catala-2/#comment-62</guid>
		<description>Estic meravellada amb aquesta pàgina, trob que esta molt completa. És molt bonic veure com els fills d’immigrants espanyols de parla catalana estan interessats en la seva llengua. Com diuen: “Qui perd els orígens perd la identitat” , no els perdeu mai! 

Jo som mallorquina, tenc 24 anys, i he conegut aquesta pàgina perquè cercava informació sobre Gualeguaychú i poc a poc he arribat fins aquesta meravellosa pàgina. Els oncles de la meva padrina paterna se’n varen anar cap a l’Argentina, quedant a Pollença (Mallorca) la mare de la meva padrina (la meva repadrina) i els demés familiars. Ara la meva padrina ja es morta però alguns oncles meus han anat investigant papers i escrits i hem donat amb la informació que volíem: els oncles de la meva padrina varen anar a viure a Gualeguaychú! Investigant més hem pogut localitzar, des d’aquí, Mallorca, alguns familiars descendents d’aquells que se’n varen anar i fins i tot dos d’ells ens han vengut a visitar a Mallorca. Quina alegria conèixer familiars llunyans teus i veure com alguns encara duen el cognom de la família! Algun dia aniré a Argentina a fer-los una visita i així conèixer nebots tercers (jejejeje) de la meva padrina, o cosins cinquens meus (jejeje), a veure si tenen algun tret físic paregut a mi.    

Com sabeu, el català té moltes variants, una d’elles és el balear però dins aquesta també es troben altres variants com el mallorquí, el menorquí, el eivissenc i el formenterer (degut a les quatre illes poblades de les Balears: Mallorca, Menorca, Eivissa i Formentera), així i tot, al ser Mallorca l’illa més gran, tenim moltes variants del mallorquí, depenent del poble. 

Informació lingüística per a qui descendeix de mallorquins:

A totes les illes Balears s’utilitza l’article salat, i en algun lloc de Catalunya, per tant en comptes de dir “la casa, la pilota, la cuina, el cotxe, el guitarrista, l’ocell, l’home” diem “sa casa, sa pilota, sa cuina, es cotxe, es guitarrista, s’ocell, s’home”. A la única part de les Balears on no hi ha l’article salat és a Pollença (Mallorca) on l’article femení és “la” (com a València i a gairebé tota Catalunya) i el masculí és ÚNIC ja que no és “el” ni és “es” sinó “eu” i se pronúncia “u”, per tant a Pollença diuen “u cotxe, u guitarrista”, menys quan hi ha apòstrof que seria :“l’ocell, l’home”. 

A Mallorca tenim moltes paraules diferents als altres llocs de parla catalana, en mallorquí diem:

moix (en català: gat), ca, cussa o cus (en català: gos i gossa), tassó (en català: got), etc.

Si els teus avantpassats mallorquins són de Binissalem, Lloseta, Consell, Alaró i Sineu t’agradarà saber, si no ho sabies, que pronuncien molt la e oberta. I si són de Sóller pronuncien molt la u: diuen Súller en lloc de Sóller, putada en lloc de potada... Graciós, eh?    

No se com són les vostres lliçons de català, no se si vos venen a visitar persones de diferents punts del territori català per a poder veure les diferències o no però seria molt interessant i ric per a vosaltres. 

Si hi ha algú en aquesta pàgina que sap que ve de mallorquins i el seu cognom és Cerdà possiblement siguem familiars. 

Ah, per si voleu saber més sobre pronunciació i expressions mallorquines el curs de català per Internet PELC esta molt bé i a la zona dels dictats podreu fixar-vos en la expressió oral balear. Com a cantants mallorquins importants tenim: Ma. del Mar Bonet, Biel Majoral, Tomeu Penya... I en quan a grups musicals joves tenim: “Antònia Font”, “Ocults”, “Anagats”, “Fora des sembrat”, “Oprimits”...   

Si qualque dia venc a Argentina m’encantaria fer una visita al vostre centre perquè me resulta molt interessant.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Estic meravellada amb aquesta pàgina, trob que esta molt completa. És molt bonic veure com els fills d’immigrants espanyols de parla catalana estan interessats en la seva llengua. Com diuen: “Qui perd els orígens perd la identitat” , no els perdeu mai! </p>
<p>Jo som mallorquina, tenc 24 anys, i he conegut aquesta pàgina perquè cercava informació sobre Gualeguaychú i poc a poc he arribat fins aquesta meravellosa pàgina. Els oncles de la meva padrina paterna se’n varen anar cap a l’Argentina, quedant a Pollença (Mallorca) la mare de la meva padrina (la meva repadrina) i els demés familiars. Ara la meva padrina ja es morta però alguns oncles meus han anat investigant papers i escrits i hem donat amb la informació que volíem: els oncles de la meva padrina varen anar a viure a Gualeguaychú! Investigant més hem pogut localitzar, des d’aquí, Mallorca, alguns familiars descendents d’aquells que se’n varen anar i fins i tot dos d’ells ens han vengut a visitar a Mallorca. Quina alegria conèixer familiars llunyans teus i veure com alguns encara duen el cognom de la família! Algun dia aniré a Argentina a fer-los una visita i així conèixer nebots tercers (jejejeje) de la meva padrina, o cosins cinquens meus (jejeje), a veure si tenen algun tret físic paregut a mi.    </p>
<p>Com sabeu, el català té moltes variants, una d’elles és el balear però dins aquesta també es troben altres variants com el mallorquí, el menorquí, el eivissenc i el formenterer (degut a les quatre illes poblades de les Balears: Mallorca, Menorca, Eivissa i Formentera), així i tot, al ser Mallorca l’illa més gran, tenim moltes variants del mallorquí, depenent del poble. </p>
<p>Informació lingüística per a qui descendeix de mallorquins:</p>
<p>A totes les illes Balears s’utilitza l’article salat, i en algun lloc de Catalunya, per tant en comptes de dir “la casa, la pilota, la cuina, el cotxe, el guitarrista, l’ocell, l’home” diem “sa casa, sa pilota, sa cuina, es cotxe, es guitarrista, s’ocell, s’home”. A la única part de les Balears on no hi ha l’article salat és a Pollença (Mallorca) on l’article femení és “la” (com a València i a gairebé tota Catalunya) i el masculí és ÚNIC ja que no és “el” ni és “es” sinó “eu” i se pronúncia “u”, per tant a Pollença diuen “u cotxe, u guitarrista”, menys quan hi ha apòstrof que seria :“l’ocell, l’home”. </p>
<p>A Mallorca tenim moltes paraules diferents als altres llocs de parla catalana, en mallorquí diem:</p>
<p>moix (en català: gat), ca, cussa o cus (en català: gos i gossa), tassó (en català: got), etc.</p>
<p>Si els teus avantpassats mallorquins són de Binissalem, Lloseta, Consell, Alaró i Sineu t’agradarà saber, si no ho sabies, que pronuncien molt la e oberta. I si són de Sóller pronuncien molt la u: diuen Súller en lloc de Sóller, putada en lloc de potada&#8230; Graciós, eh?    </p>
<p>No se com són les vostres lliçons de català, no se si vos venen a visitar persones de diferents punts del territori català per a poder veure les diferències o no però seria molt interessant i ric per a vosaltres. </p>
<p>Si hi ha algú en aquesta pàgina que sap que ve de mallorquins i el seu cognom és Cerdà possiblement siguem familiars. </p>
<p>Ah, per si voleu saber més sobre pronunciació i expressions mallorquines el curs de català per Internet PELC esta molt bé i a la zona dels dictats podreu fixar-vos en la expressió oral balear. Com a cantants mallorquins importants tenim: Ma. del Mar Bonet, Biel Majoral, Tomeu Penya&#8230; I en quan a grups musicals joves tenim: “Antònia Font”, “Ocults”, “Anagats”, “Fora des sembrat”, “Oprimits”&#8230;   </p>
<p>Si qualque dia venc a Argentina m’encantaria fer una visita al vostre centre perquè me resulta molt interessant.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
